priscilla-du-preez-318419


What'er you talking about?
・何言ってるの?(驚いて)
・何言ってるの?(あきれて)
・何言ってるの?(正気か?コイツという感じ)
・何が言いたいの?(疑われたり)
・何の事話してるの?

私が大好きなアメリカドラマの「フレンズ」でよく出てきたフレーズです。

何言ってるの?という日本語と同じニュアンスです。

驚いたり、皮肉ったり、違うでしょっていう意味で言ったり、普通に何について話してるの?と聞いたり。

色々なパターンというより、日本語のニュアンスで覚えると面倒くさくもなく簡単でわかりやすいと思います。

例題
・驚いたバージョン
男A)I went to dinner with her last night.
彼女と昨日の夜ディナー行ったんだ。
男B)What'er you talking about? You tald me you don't like her.
何言ってるの?(マジで言ってんの?)お前彼女の事嫌いって言ってたじゃん。

・あきれたバージョン
男A)I think she likes me.
彼女は俺の事好きだと思うわ。
男B)What'er you talking about?
お前何言っちゃってるの?

・正気かコイツ?バージョン
男A)I wasted ¥100000 at social game.
ソシャゲに10万使ってしまった・・・
男B)What'er you talking about?
お前何言っちゃってるの?

・疑いを掛けられているバージョン
彼氏)Ah...We've just talked last night.
いや・・・昨日の夜、俺達ただ話してただけだよ。
彼女)What'er you talking about?
どういう事?(浮気してたなコノヤロウと、問い詰めている意味で言ってる)


日常会話でよく使います。
しかもこのワンフレーズを言う際のネイティブは超高速で発音します。

最初はよく聞き取れません。
実際自分は高校生の頃フレンズのDVDで英語字幕にして、コレを言っているのかと初めてわかりました。

自分も最初は上手く発音するのが難しく悪戦苦闘しました。

だからこそ、使うべきだと思います。
ゆっくりでも。

まぁ驚くことが早々毎日あるわけではないですがw

「何言ってるの?(゚д゚) エッ!? 」

と同じです。
それさえ覚えていれば、大抵は大丈夫です。

Just Do It!!

番外編

What'er you talking about guy?
皆何話してるの?
⇒ニュアンス的に、皆が楽しそうに・悲しそうに・騒いでいる。
⇒いつも以上にザワついている時に使います。


▼毎日ワンフレーズ英会話シリーズまとめ一覧リンク▼